使用者 | 搜小說
富筆文庫網址:fubiwk.cc

飛鳥集泰戈爾(中英文對照)-最新章節-現代 -精彩免費下載

時間:2017-02-12 02:39 / 編輯:喬伊斯
獨家小說《飛鳥集泰戈爾(中英文對照)》由傾心創作的一本國外名著型別的小說,主角未知,內容主要講述:I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.122

飛鳥集泰戈爾(中英文對照)

推薦指數:10分

作品字數:約2.3萬字

小說時代: 現代

《飛鳥集泰戈爾(中英文對照)》線上閱讀

《飛鳥集泰戈爾(中英文對照)》第11部分

I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.122

秦隘的朋友呀,當我靜聽著海濤時,我好幾次在暮终泳沉的黃昏裡,在這個海岸上,到你的偉大思想的沉默了。

Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many adeepening eventide on this beach when I listen to these waves.123

以為把魚舉在空中是一種慈善的舉

The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a lifein the air.

124

夜對太陽說:“在月亮中,你了你的情書給我。”“我已在草上留下了我的流著淚點的回答了。”In the moon thou sendest thy love letters to me,I leave my answers in tears upon the grass.125

偉人是一個天生的孩子,當他時,他把他的偉大的孩提時代給了世界。

The great is a born child; when he dies he gives his great childhoodto the world.

126

不是槌的打擊,乃是的載歌載舞,使鵝卵石臻於完美。

Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebblesinto perfection.

127

蜂從花中啜,離開時營營地謝。

浮華的蝴蝶卻相信花是應該向它謝的。

Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.128

如果你不等待著要說出完全的真理,那末把真話說出來是很容易的。

To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth.129

“可能”問“不可能”

“你住在什麼地方呢?”

它回答:“在那無能為者的夢境裡。”

Asks the Possible to the Impossible,

Where is your dwelling-place

In the dreams of the impotent, comes the answer.130

如果你把所有的錯誤都關在門外時,真理也要被關在門外面了。

If you shut your door to all errors truth will be shut out.131

我聽見有些東西在我心的憂悶面蕭蕭作響,--我不能看見它們。

I hear some rustle of things behind my sadness of heart,---I cannot see them.

132

閒暇在作時是工作。

靜止的海猫欢侗成波濤。

Leisure in its activity is work.

The stillness of the sea stirs in waves.

(11 / 28)
飛鳥集泰戈爾(中英文對照)

飛鳥集泰戈爾(中英文對照)

作者:
型別:
完結:
時間:2017-02-12 02:39

相關內容
大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 富筆文庫(2026) 版權所有
(繁體中文)

聯絡通道:mail